The Fox and the Crow


The Slides for John's lecture

a cuckoo clock, Misericord from Chester cathedral,
a Nick Price sequence 1982,
Harold Jones [two episodes within a double page spread]1981,
E.H.Davie c.1940,
M. Boutet de Monvel sequence 1880,
M. Boutet de Monvel sequence 1880,
Charles Bennett 1857,
Randolph Caldecott 1883,
Tony Ross 1986',
13th century manuscript of Marie de France fables
13th C.,Charlotte Voake
1990, Richard Heighway
1894, Maurice Wilson 1961,
Eric Kincaid 1981,
André Hofer 1950,
Marcus Gheeraerts 1567 [ 2 versions of later printings],
Virgil Solis 1566,
Harrison Weir 1867,
Title page of a Viennese edition of Lessing's fables 1816,
Early American woodcut edition 1794,
A Paris edition of c 1880,
a chocolate box 1980s,
Oudry's illustration to La Fontaine 1755,
Illust. after Oudry in a late 19th century French edition,
Zainer's 'Ulm Aesop' by Steinhöwel [ a pioneering edition]
1476, Mathieu Husz's Lyon edition [from Steinhowell & copied by Caxton],
Caxton 1484,
Gallaher cigarette cards 1922,
Harrison Weir 1859,
Typhoo Tea Card1924,
Bayeux Tapestry (1) (top border - 'Ad Anglicum') 11 th C.,
Wenceslaus Hollar 1684 edition
Ruth Hurliman [a Zurich edition]1972,
Randolph Caldecott 1883,
André Hofer [3]
cover for a French edition 1950,
J.Clarke's engravings to Richardson's 1772 edition of Aesop 1772,
Unknown illustrator of the Townsend/Croxall edition 1866,
Harry Rountree 1920s,
Francis Barlow's 1666 [from 1703 reprint],
Engraving, after Barlow, in John Stockdale's edition 1793,
an early 19th C. Paris edition after Barlow 1801,
a late 19th C. London edition after Barlow [Bliss Sands],
Sebastien Le Clerc, Paris edition of 1694,
Elisha Kirkall's illustration to Croxall's 'Aesop' 1722,
Thomas Bewick 1784,
Thomas Bewick 1818, Engraving, after Kirkall, in a Dodsley edition of 1824,
Engraving, after Kirkall, in Milner/Sowerby's, ca.1860,
J.M.Condé 1905,
Anrid Johnston 1944,
Christopher Sanders ca.1950s,
John Tenniel 1848,
Harry Rountree 1920s,
Arthur Rackham 1912,
John Lord (drawn in 1986) 1989,
André Hellé 1930,
Frank Baber 1975,
Robert Ayton 1974,
Edwin Noble 1914,
Walter Crane 1887,
Paulin & Seda (Czech) 1975,
Nick Price 1982, a 14th century manuscript,
Josef Hegenbarth (Berlin) 1966,
Picture cubes [made in China] no date
Wassili Nikolajewitsch (Berlin) 1938,
Fedor Flinzer (Leipzig)1889,
Friedrich Lossow (Stuttgart) 1880, Fritz Kredel 1972,
Gustav Doré 1867,
J.J.Grandville 1838,
Joan Hassall [title page with no cheese!] 1947,

Wilhelm Preetorius 1960, Mitsumasa Anno 1990, André Hofer1950,
Nora Fry 1927 [from 1930 reprint],
Fritz Kredel (Kansas City) 1947,
Woodcut for a Dublin edition printed by Nolan 1817
Ludwig Jungnickel (Vienna) 1919,
Daniel Chodowiecki (Berlin) 1794,
Richard Heighway 1894,
Mogens Zieler 1945,
Antonio Frasconi 1953,
André Hofer 1950,
Robert Ayton 1974,
Ernest Griset 1867,
Harry Rountree 1934,
Jane Harvey 1987,
David Levine 1975,
Engraving in Jeffereys Taylor's edition of 1821,
Josef Hegenbarth (Hamburg) 1949,
Rolf Köhler 1990,
Sebastien Le Clerc's engravings for 'Labyrinth of Versailles' 1677,
Hans Fischer (Zurich) 1949,
Edwin Noble 1932 reprint of 1921 edition,
French market wrapping paper [Jacques Capelle, St Come d'Olt] 1980s,
French market wrapping paper [Annie Delage, Cognac] 1980s,
Eric Kincaid (2) 1981,
David Frankland (1) 1983,
Percy Billinghurst 1899,
Bayeux Tapestry 11 th C.,
Hans Fischer (Zurich) 1959,
Richard Heighway 1894,
Alexander Calder 1931,
Austrian Manuscript illumination, c 1415 (Egerton MS 1121f76) 1415,
Manuscript illumination from L'Ysopet de Lyon, late 13th century 13th C.,
François Chauveau for first edition of La Fontaine's Fables 1668,
Fransisco del Tuppo's 'Naples Aesop' 1485,
detail from Dodsley's 'Aesop', printed by John Baskerville 1761,
detail from Dodsley's 'Aesop', later edition printed in 1802,
K. Girardet's illustration to La Fontaine 1864,
August Gaul (Berlin) 1919,
Engraving in Mrs Trimmer's Ladder for Learning 1837,
Frederick Lorioux (French edition) ca.1985,
Mogens Zieler [5]1945,
Richard Heighway (4) 1894,
Medieval French manuscript in the Bodleian Library Oxford (date ?),
a late 19th c. Punch cartoon lampooning the fable.
A Synopsis of parallel texts
The following is a list of parallels, early texts, important translations, allusions to the fable, and celebrated early illustrated versions (pre 20th C.) of The Fox and the Crow

The Jataka or Stories of the Buddha's - `Jambu-Khadaka-Jataka' (No.294) and `Anta-Jataka' (No.295)(pre 4th C BC);
Johann de Capua,1.4;
Horace, Satires, II 5, 56 (35 BC);
Horace, Epistles I 17, 20 (c. BC 19);
Augustana (Perry's Aesopica 124);
Phaedrus 1,13 (c.40 AD);
Babrius, 77(c.200AD);
Aphthonius, 29;
Rufus II,7 (as in Hervieux in Les fabulistes Latins d'Auguste á la fin du Moyen Age, 6 vols, (Paris, 1883-94); Gabrias [Ignatus, ed. Mueller];
Ademar 15;
depicted three times in the borders of Bayeux Tapestry (late 11th century);
Marie de France 13 (12th C.) (see Marie de France Fables, ed. and trans. by Harriet Spiegel, University of Toronto Press, 1987;
Odo of Cherington 103 (13th C.)(see The Fables of Odo of Cherington, Trans., with an Intro. by John C. Jacobs, Syracuse University Press, 1985 - the fables translated from Hervieux Vol IV LXX `De Caseo et Corvo');
Berachyah ha-Nakdan, 13 (in Mishle Shu'alim, in Hebrew, ed. Hanel);
Galfredus 15 (or Walter of England - the `Romulus' of the Midde Ages);
Alexander Neckham 27 (ed. Du Meril, Hervieux, p787);
Steinhowell's `Ulm Aesop' eiiir printed by Zainer (1476);
Accio Zucco `Verona Aesop' (1479);
Caxton (1484) as Romulus I, 15;
Fransisco del Tuppo `Naples Aesop' (1485);
Luther 14 (see in Fabeln, ed. Thiele, 1888);
Denys Janot, Paris Les fables du tresancien Esope Phrygien, G. Corrozet Ciiv (1542);
Bernard Salomon p134 (1564);
Feyerabend, Rab, Han/Virgil Solis Aesopi Phrygis fabule, Frankfort 158 (1566);
Gheeraerts (1567);
Ogilby/Francis Cleyn pl.5 (1651);
Ogilby/Hollar pl. 5 (1665);
Francis Barlow p15 (1666);
Ogilby/Hollar opp. p18 (repeat)(1665);
La Fontaine I,2 (1668); L'Estrange 13 (1692);
Bernard Mandeville Some fables after the easy and familiar method of Monsieur La Fontaine in English Verse (1703);
Croxall 9 (1722);
Robert Thomson's translation of La Fontaine (1806); Bewick p67 (1818);
Elizur Wright's translation of La Fontaine, Boston (1841);
numbered as 204 in C. Halm's Fabulae Aesopicae Collectae, Leipzig, Teubner (1852)(the standard reference work used by fable commentators up till Perry) ;
La Fontaine/J.J.Grandville 1,2 (1838);
Thomas James/John Tenniel 193 (1848);
Charles H. Bennett 9 (1857); Townsend/Valentine/Anon (1866);
Townsend/Harrison Weir p67 (1867);
Walter Thornbury's translation of La Fontaine/Doré illustrations (1868);
Linton/Crane p17 (1887);
Joseph Jacobs/Heighway 8 (1894); Chambry's Greek text 165 (Émile Chambry - Société d'Édition `Les Belles Lettres', Paris, 1927);
numbered as 126 in Hausrath's Latin text (Corpus Fabularum Aesopicarum, Leipzig, 1956-9);
numbered as K334.1 in the Stith Thompson Motif-Index of Folk Literature, 2nd Edition, 1955; Perry Aesopica 124; Handford 10.